Hírek
![](/cikkkep/normal/21737.jpg)
A gyermektragédiaként is emlegetett klasszikus drámát Bányai Geyza fordításában, sajátos megközelítésben viszi színpadra a rendező, Lőrincz Ágnes, Nagy István, Szélyes Ferenc, Somody Hajnal és Biluska Annamária főszereplésével.
Mi történik velünk? A saját akaratukat erőltetik ránk. Miért nem vesznek bennünket komolyan? Megváltoztunk. Változik a testünk, a bőrünk, az izmaink. Nem leszünk már többé azok, akik eddig voltunk. Mi felé tartunk? Hogyan éljük tovább az életünket? Felébredt bennünk valami ismeretlen. Ösztönös. Nem kellene egyedül lennünk, de mégis egyedül vagyunk. Próbálunk kötődni egymáshoz, de senki sem mondta el nekünk, hogy hogyan csináljuk. Hogyan szabad szeretnünk a mi korunkban? Nem csak úgy belénk nevelték a szemérmet? Mi ez az érzés? Soha nem tapasztaltunk még ilyet. Elég idősek vagyunk már. Mennyi van még hátra ezen az oldalon? Szeretnénk tudni mivégre vagyunk ezen a világon! Hol van a helyünk? Azt szeretnénk, ha történne végre valami! Mondd, ezek a bűnös gondolatok?
Frank Wedekind 1891-ben megjelent hírhedt és szokatlan drámájának szereplői kíváncsi kamaszok, akik egy tekintélyelvű, szemérmes társadalomban, szüleik és tanáraik útmutatásai nélkül kénytelenek felelős felnőtté válni. Ma már merőben másként viszonyulunk a fiatalkori szexualitáshoz és énkereséshez, mint akkoriban, de olykor mégis nehezünkre esik elfogadni, hogy az emberi test és tudat biológiai korunkkal együtt minduntalan változik, kérdéseink pedig egyre csak sokasodnak. A beteljesületlen vágyak és örökös kételyek útvesztőiből képtelenség sérülések nélkül szabadulni.
SZEREPOSZTÁS: WENDLA – Lőrincz Ágnes; MENYUS – Nagy István; MARCI – Szélyes Ferenc; MÁRTA – Somody Hajnal; ILZE – Biluska Annamária; BERGMANN-NÉ, STIEFELNÉ – Szabadi Nóra; HOBORTH IGAZGATÓNŐ, TSCHIRA TISZTELETES – P. Béres Ildikó; STIEFEL, ÁLARCOS ÚR – Adorjáni Nagy Zoltán.
Fordította: Bányai Geyza; dramaturg: Oláh Tamás; zene: Pálfi Ervin; díszlet- és jelmeztervező: Salamon Luna; visual: Gáspárik Márton Pál; díszlet- és jelmeztervező-asszisztens: Venczel Valentina; ügyelő: Rigmányi Lehel; súgó: Tóth Katalin.
-
Interjúk
„Mindig egy lépéssel a világ változása előtt” – interjú Balázs Attila fesztiváligazgatóval a TESZT 15 évéről
Tizenötödszörre vázolt sűrített képet az elmúlt egy év valóságáról, a világ aktuális állapotáról a Temesvári Eurorégiós Színházi Találkozó – TESZT. Honnan indult, és merre tart a seregszemle – erről kérdeztük Balázs Attila fesztiváligazgatót, a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház vezetőjét. -
Interjúk
„Olyan nyugalmat és felszabadultságot máskor nem érzek, mint éneklés közben”
Mezei Kinga színész, rendező, a Zentai Magyar Kamaraszínház művészeti vezetője. Legutóbbi rendezése a Hidegpróba Sziveri János költő és Benes József képzőművész életéből és alkotásaiból inspirálódik. Szerda Zsófia -
Művészek írták
Tragédia (Oidipusz éneke) – Világpremier
Szophoklész tragédiát írt, nem drámát – állítja a rendező. A tragédia szakrális forma. Amit hét színésszel: nem pszichológiai elemzésekre épülő dialógusokból formál meg az író-rendező. A kórusszerű vagy szóló dalok, a szakrális zeneiség, a költői tér és fények adják a teátrális formát. Az archaikus szöveg is a – szárd eredetű – Alessandro Serráé, ugyanő tervezte a díszletet, fényeket, ruhákat is. Szegő György